26 juin 2014

Ulysse from Bagdad écrit par Eric-Emmanuel Schmitt

Auteur: Eric-Emmanuel Schmitt
Genre: Roman contemporain
Nombre de pages: 320
Date de sortie: 29/10/2014
Prix support papier: 20€30
Prix format numérique: 8€49
ISBN: 978-2226188618
Editions: Albin Michel

Acheter sur Amazon


Synopsis:
Saad veut quitter Bagdad, son chaos, pour gagner l'Europe, la liberté, un avenir. Mais comment franchir les frontières sans un dinar en poche? Comment, tel Ulysse, affronter les tempêtes, survivre aux naufrages, échapper aux trafiquants d'opium, ignorer le chant des sirènes devenues rockeuses, se soustraire à la cruauté d'un geôlier cyclopéen ou s'arracher aux enchantements amoureux d'une Calypso sicilienne? Tour à tour violent, bouffon, tragique, le voyage sans retour de Saad commence. D'aventures en tribulations, rythmé par les conversations avec un père tendre et inoubliable, ce roman narre l'exode d'un de ces millions d'hommes qui, aujourd'hui, cherchent une place sur la terre: un clandestin.Conteur captivant, témoin fraternel, Eric-Emmanuel Schmitt livre une épopée picaresque de notre temps et interroge la condition humaine. Les frontières sont-elles le bastion de nos identités ou le dernier rempart de nos illusions?

Je m'appelle Saad Saad, ce qui signifie en arabe Espoir Espoir et en anglais Triste Triste. 

Mon avis:
Aujourd'hui, je vous présente une critique sur le livre d'Eric-Emmanuel Schmitt. J'ai lu ce livre dans le cadre d'une lecture personnelle. Depuis le temps que la découverte de cet auteur me titillait ...

Mes ressentis:
Me voilà lancée dans un roman complètement à l'opposer de mes lectures habituelles, sur un sujet fort, qui pourtant, est loin de me passionner dans mon quotidien. J'ai aimé ce roman , même si, je vous avoue avoir eu beaucoup de mal à rentrer dans l'histoire, en grande partie à cause du sujet. Nous suivons Saad Saad, un clandestin, dans son voyage, sa quête. Il est à la recherche d'une autre vie, une vie meilleure dans un autre pays que le sien. Il va laisser derrière lui sa famille pour atteindre son but. 
C'est un roman qui donne à réfléchir, on ne peut être insensible aux épreuves que subit Saad Saad, à ses souffrances et à son combat. C'est un livre qui donne à réfléchir, on est tous plus ou moins tournés vers notre propre confort, notre petite vie. Se mettre à la place d'une personne qui n'a pas choisi de naître dans un pays tel que l'Irak est plutôt difficile, mais pas impossible. EES nous emporte dans son roman et nous ouvre les portes de la connaissance et de l'indulgence, alors que son personnage principal ne demande qu'une chose, qu'on lui ouvre les portes de la liberté. À la fin de ma lecture, je me suis surprise à devenir plus curieuse sur l'Irak et plus particulièrement Bagdad, maintenant, dès que je vois des images à la télévision, je prends le temps de regarder et de comprendre.
J'ai choisi ce livre pour découvrir le style et la plume d'Eric-Emmanuel Schmitt, cet auteur attise ma curiosité et m'intrigue depuis plusieurs mois maintenant, je ne regrette pas mon choix. Ulysse from Bagdad est un roman riche, vivant et intelligent, j'ai vraiment beaucoup appris à travers les mots d'Éric-Emmanuel Schmitt. On ressent qu'il s'est très bien documenté et qu'il sait de quoi il parle, car le sujet est super bien exploité. Aucun mot n'est choisi au hasard, chaque phrase est à sa place, chaque élément apporte quelque chose de précis à l'histoire. Les personnages sont passionnants, j'ai tout particulièrement apprécié le père de Saad Saad. La fin est surprenante, je ne m'attendais pas à cela, ça m'a beaucoup plu.
En quelques mots: Une belle leçon de tolérance !

Pour conclure:
Une très belle lecture. Je relirai certainement ce roman dans le futur. En attendant, je suis très contente d'avoir découvert la plume d'Eric Emmanuel Schmitt. Je ne suis pas déçue par la qualité de ses écrits et je vais très vite lire un autre de ses livres. Lequel ? Je ne sais pas encore, si vous avez des suggestions, je suis preneuse.
Angélique
Extrait:Je m'appelle Saad Saad, ce qui signifie en arabe Espoir Espoir et en anglais Triste Triste ; au fil des semaines, parfois d'une heure à la suivante, voire dans l'explosion d'une seconde, ma vérité glisse de l'arabe à l'anglais ; selon que je me sens optimiste ou misérable, je deviens Saad l'Espoir ou Saad le Triste.
A la loterie de la naissance, on tire de bons, de mauvais numéros. Quand on atterrit en Amérique, en Europe, au Japon, on se pose et c'est fini : on naît une fois pour toutes, nul besoin de recommencer. Tandis que lorsqu'on voit le jour en Afrique ou au Moyen-Orient...
Souvent je rêve d'avoir été avant d'être, je rêve que j'assiste aux minutes précédant ma conception : alors je corrige, je guide la roue qui brassait les cellules, les molécules, les gènes, je la dévie afin d'en modifier le résultat. Pas pour me rendre différent. Non. Juste éclore ailleurs. Autre ville, pays distinct. Même ventre certes, les entrailles de cette mère que j'adore, mais ventre qui me dépose sur un sol où je peux croître, et pas au fond d'un trou dont je dois, vingt ans plus tard, m'extirper.
Je m'appelle Saad Saad, ce qui signifie en arabe Espoir Espoir et en anglais Triste Triste ; j'aurais voulu m'en tenir à ma version arabe, aux promesses fleuries que ce nom dessinait au ciel ; j'aurais souhaité, l'orgueil comme unique sève, pousser, m'élever, expirer à la place où j'étais apparu, tel un arbre, épanoui au milieu des siens puis prodiguant des rejets à son tour, ayant accompli son voyage immobile dans le temps ; j'aurais été ravi de partager l'illusion des gens heureux, croire qu'ils occupent le plus beau site du monde sans qu'aucune excursion ne les ait autorisés à entamer une comparaison ; or cette béatitude m'a été arrachée par la guerre, la dictature, le chaos, des milliers de souffrances, trop de morts.
Le livre en images:

Parlons de l'auteur:
En deux décennies, Eric-Emmanuel Schmitt est devenu un des auteurs francophones les plus lus et les plus représentés dans le monde. Plébiscitées tant par le public que par la critique, ses pièces ont été récompensées par plusieurs Molière et le Grand Prix du théâtre de l’Académie française. Ses livres sont traduits en 43 langues et plus de 50 pays jouent régulièrement ses pièces. Selon des statistiques récentes (cf. rubrique « Statistiques »), il est aujourd’hui l’auteur le plus étudié en collèges et en lycées. 
Né en 1960, normalien, agrégé de philosophie, docteur, il s’est d’abord fait connaître au théâtre avec La Nuit de Valognes en 1991, puis Le Visiteur, cette rencontre hypothétique entre Freud et peut-être Dieu, devenue un classique du répertoire international. Rapidement, d’autres succès ont suivi : Variations énigmatiques avec Alain Delon et Francis Huster, Le Libertin avec Bernard Giraudeau, Frédérick ou Le Boulevard du Crime avecJean-Paul Belmondo, Hôtel des deux mondes avec Rufus, Petits crimes conjugaux avec Charlotte Rampling et Bernard Giraudeau , Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran avec Bruno Abraham-Kremer, L'évangile selon Pilate avec Jacques Weber, Oscar et la dame rose avec Danielle Darieux, La Tectonique des sentiments avec Clémentine Célarié et Tchéky Kario, Kiki Van Beethoven avec Danièle Lebrun, Le journal d'Anne Frank avec Francis Huster, une création mondiale qui bénéficie de l'autorisation exceptionnelle de la fondation Anne Frank, Un homme trop facile avec Roland Giraud, The Guitrys avec Claire Keim et Martin Lamotte et La trahison d'Einstein avec Francis Huster, Jean-Claude Dreyfus et Dan Herzberg. Il acquiert le 28 mars 2012 avec Bruno Metzger le Théâtre Rive Gauche à Paris et en devient le directeur artistique.
Il écrit le Cycle de l’Invisible, six récits sur l’enfance et la spiritualité qui rencontrent un immense succès aussi bien sur scène qu’en librairie : Milarepa, Monsieur Ibrahim et les fleurs du Coran, Oscar et la dame rose,L’Enfant de Noé, Le sumo qui ne pouvait pas grossir et Les dix enfants que madame Ming n'a jamais eus.
Une carrière de romancier, initiée par La Secte des égoïstes, absorbe une grande partie de son énergie depuis L’Evangile selon Pilate en 2000, livre lumineux sur Jésus dont La Part de l’autre sur Hitler se veut le côté sombre. Depuis, on lui doit Lorsque j’étais une œuvre d’art, une variation fantaisiste et contemporaine sur le mythe de Faust. Dans Ulysse from Bagdad, il livre une épopée picaresque de notre temps. Dans La Femme au miroir, il nous présente trois destins de femmes qui se rejoignent à travers les siècles. Dans Les Perroquets de la place d’Arezzo, il nous propose une petite encyclopédie romanesque des relations érotiques. Dans son dernier opus, L'élixir d'amour, il explore le mystère des attirances et des sentiments.
Pratiquant l’art de la nouvelle avec bonheur et succès, il a publié quatre recueils de nouvelles : Odette Toulemonde et autres histoires, La rêveuse d'Ostende, Concerto à la mémoire d'un ange qui se voit décerner le prestigieux prix Goncourt de la nouvelle, Les deux messieurs de Bruxelles.
Encouragé par le succès international remporté par son premier film Odette Toulemonde avec Catherine Frot et Albert Dupontel, il adapte et réalise Oscar et la dame rose avec Michèle Laroque, Amir et Max von Sydow (2009).
Amoureux de musique, Eric-Emmanuel Schmitt a également signé la traduction française des Noces de Figaroet de Don Giovanni. À Mozart, toujours, il consacre un livre, Ma Vie avec Mozart, une correspondance intime et originale avec le compositeur de Vienne, suivi par Quand je pense que Beethoven est mort alors que tant de crétins vivent. Curieux, il ouvre en permanence de nouvelles portes et évoque sa passion pour Georges Bizet et Carmen en faisant ses débuts à l’Opéra National de Paris dans Le Mystère Bizet en octobre 2012.
En 2014, deux magnifiques opéras sont créés à partir de ses textes, Oscar und die Dame in rosa par Francis Bollon à Freiburg, Cosi Fanciulli sur un sujet original par Nicolas Bacri à St. Quentin-en-Yvelines puis au théâtre des Champs-Élysées.
Réalisant un rêve d’enfant, il publie en septembre 2013 chez Dupuis sa première bande dessinée, Les Aventures de Poussin 1er, croquées par le génial Janry.
Il vit à Bruxelles. Il occupe le siège 33 de l’Académie royale de la langue et littérature françaises de Belgique, occupé avant lui par Colette et Cocteau. Toutes ses œuvres en français sont éditées par Albin Michel.

Bibliographie:
♦La Secte des Egoïstes
♦L'Evangile selon Pilate
♦La Part de l'autre
♦Lorsque j'étais une oeuvre d'art
♦Ulysse from Bagdad
♦La femme au miroir
♦Les Perroquets de la place d'Arezzo
♦L'élixir d'amour
♦Milarepa
♦M. Ibrahim et les fleurs du Coran
♦Oscar et la dame rose
♦L'enfant de Noé
♦Le sumo qui ne pouvait pas grossir
♦Les dix enfants que madame Ming n'a jamais eus
♦Odette Toulemonde et autres histoires
♦La rêveuse d'Ostende
♦Concerto à  la mémoire d'un ange
♦Les deux messieurs de Bruxelles
♦Diderot ou la philosophie de la séduction
♦Quand je pense que Beethoven est mort alors que tant de crétins vivent
♦Ma Vie avec Mozart
♦Les aventures de Poussin 1er

Quelques liens indispensables:


  Logo LivraddictRendez-vous sur Hellocoton !

4 commentaires:

  1. J'ai lu 3 livres de cet auteur : Monsieur Ibrahim et les fleurs du coran, Oscar et la dame rose et Milarepa !! Franchement, c'est un pur régal. Je sais qu'il y a eu des adaptations au cinéma des deux premiers. C'est même avec Michèle Laroque qui, si mes souvenirs sont exacts, joue la Dame rose. J'ai tellement aimé ces livres que j'en ai même offert un à une amie qui m'a avoué avoir pleuré à la fin...

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Ah, merci pour ces informations !
      Je prends note des titres de ces livres et je ne manquerais pas de les lire dans le futur.

      Supprimer
  2. J'ai "La part de l'autre" dans ma liste de souhait de cet auteur, le livre que tu nous présente ne me tente pas plus que ça !

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Comme je l'ai noté, le sujet est particulier pour "Ulysse from Bagdad". Je pense que l'on peut trouver, dans la nombreuse liste d'EES, des livres plus léger et différent de celui-ci, mais je comprends parfaitement ton point de vue.

      Supprimer

Un petit mot de votre part fait toujours plaisir ♥